• vijesti1

Šta je "24 kineska solarna pojma?"

Sveobuhvatno, ažurno pokrivanje vijesti iz industrije dizanja, agregirano iz izvora širom svijeta od strane dioničara.

Šta je "24 kineska solarna pojma?"

“24 kineskih solarnih termina” je ispravan prijevod za “24节气” na engleskom.Ovi pojmovi predstavljaju tradicionalni kineski način podjele godine na 24 segmenta na osnovu položaja sunca, označavajući promjene godišnjih doba i vremena tokom cijele godine.Imaju značajan kulturni i poljoprivredni značaj u Kini.

“24 solarna pojma” odnose se na tradicionalni kineski način podjele godine na 24 segmenta, odražavajući sezonske promjene i poljoprivredne aktivnosti.Ovi termini su ravnomjerno raspoređeni tokom cijele godine, javljaju se otprilike svakih 15 dana.Evo nekih uobičajenih saznanja o 24 solarna uslova:

封面

1. **Nazivi 24 solarna pojma**: 24 solarna pojma, po redoslijedu pojavljivanja, uključuju početak proljeća, kišnicu, buđenje insekata, proljetnu ravnodnevicu, bistro i svijetlo, kišu žita, početak ljeta, žito Pupoljci, zrno u klasju, ljetni solsticij, mala vrućina, velika vrućina, početak jeseni, kraj vrućine, bijela rosa, jesenja ravnodnevica, hladna rosa, silazak mraza, početak zime, manji snijeg, veliki snijeg, zimski solsticij i manji Hladno.

2. **Odražavanje sezonskih promjena**: 24 solarna termina odražavaju promjene godišnjih doba i pomažu poljoprivrednicima da odrede kada će saditi, žeti i obavljati druge poljoprivredne aktivnosti.

 3. **Klimatske karakteristike**: Svaki solarni termin ima svoje klimatske karakteristike.Na primjer, početak proljeća označava početak proljeća, velika vrućina predstavlja vrhunac ljeta, a zimski solsticij označava hladnu zimsku sezonu.

 4. **Kulturni značaj**: 24 solarna pojma nisu samo poljoprivredni značajni, već su i duboko ukorijenjeni u kineskim kulturnim tradicijama.Svaki pojam povezan je sa određenim običajima, legendama i slavljima.

 5. **Sezonska hrana**: Svaki solarni termin povezan je sa tradicionalnom hranom, kao što je jedenje zelenih knedli za vreme Vedro i svetlo ili knedle za vreme zimskog solsticija.Ove namirnice odražavaju kulturne i klimatske aspekte svakog termina.

 6. **Moderne primjene**: Iako su 24 solarna uslova nastala u poljoprivrednom društvu, oni se i dalje poštuju i slave u modernim vremenima.Koriste se i u meteorološkim predviđanjima i naporima za očuvanje životne sredine.

 Ukratko, 24 solarna pojma čine važan vremenski sistem u kineskoj kulturi, povezujući ljude sa prirodom i čuvajući drevne tradicije poljoprivrede.

Evo nekih uobičajenih saznanja o 24 solarna uslova:

1. 立春 (Lì Chūn) – Početak proljeća

2. 雨水 (Yǔ Shuǐ) – Kišnica

3. 惊蛰 (Jīng Zhé) – Buđenje insekata

4. 春分 (Chūn Fēn) – proljetna ravnodnevica

5. 清明 (Qīng Míng) – Jasno i svijetlo

6. 谷雨 (Gǔ Yǔ) – Zrna kiša

7. 立夏 (Lì Xià) – Početak ljeta

8. 小满 (Xiǎo Mǎn) – Puno žitarica

9. 芒种 (Máng Zhòng) – Zrno u klasu

10. 夏至 (Xià Zhì) – Ljetni solsticij

11. 小暑 (Xiǎo Shǔ) – Mala vrućina

12. 大暑 (Dà Shǔ) – Velika vrućina

13. 立秋 (Lì Qiū) – Početak jeseni

14. 处暑 (Chù Shǔ) – Granica topline

15. 白露 (Bái Lù) – Bijela rosa

16. 秋分 (Qiū Fēn) – jesenji ekvinocij

17. 寒露 (Hán Lù) – Hladna rosa

18. 霜降 (Shuāng Jiàng) – Frost's Descent

19. 立冬 (Lì Dōng) – Početak zime

20. 小雪 (Xiǎo Xuě) – slab snijeg

21. 大雪 (Dà Xuě) – Veliki snijeg

22. 冬至 (Dōng Zhì) – Zimski solsticij

23. 小寒 (Xiǎo Hán) – Lagano hladno

24. 大寒 (Dà Hán) – Velika hladnoća

 24-solar-terms

Vrijeme oko 24 solarnih uslova:

**Proljeće:**

1. 立春 (Lìchūn) – Oko 4. februara

2. 雨水 (Yǔshuǐ) – Oko 18. februara

3. 惊蛰 (Jīngzhé) – Oko 5. marta

4. 春分 (Chūnfēn) – oko 20. marta

5. 清明 (Qīngmíng) – Oko 4. aprila

6. 谷雨 (Gǔyǔ) – Oko 19. aprila

 

**Ljeto:**

7. 立夏 (Lìxià) – Oko 5. maja

8. 小满 (Xiǎomǎn) – oko 21. maja

9. 芒种 (Mángzhòng) – Oko 6. juna

10. 夏至 (Xiàzhì) – Oko 21. juna

11. 小暑 (Xiǎoshǔ) – oko 7. jula

12. 大暑 (Dàshǔ) – Oko 22. jula

 

**Jesen:**

13. 立秋 (Lìqiū) – Oko 7. avgusta

14. 处暑 (Chǔshǔ) – oko 23. avgusta

15. 白露 (Báilù) – Oko 7. septembra

16. 秋分 (Qiūfēn) – oko 22. septembra

17. 寒露 (Hánlù) – Oko 8. oktobra

18. 霜降 (Shuāngjiàng) – oko 23. oktobra

 

**Zima:**

19. 立冬 (Lìdōng) – Oko 7. novembra

20. 小雪 (Xiǎoxuě) – oko 22. novembra

21. 大雪 (Dàxuě) – Oko 7. decembra

22. 冬至 (Dōngzhì) – oko 21. decembra

23. 小寒 (Xiǎohán) – Oko 5. januara

24. 大寒 (Dàhán) – Oko 20. januara

 

Ovi solarni pojmovi imaju poseban značaj u kineskom lunarnom kalendaru i odražavaju promjene u vremenu i poljoprivredi tokom cijele godine.Imaju dugu istoriju i dubok kulturni značaj u kineskoj kulturi.

 

“Ostanite sa nama za ažuriranja web stranice;još malih grumenčića znanja čekaju vaše istraživanje.”


Vrijeme objave: Sep-12-2023